09Feb

#técnicasdedoblaje: El doblaje por ritmos

 

El doblaje es magia. Es el proceso por el cual sustituímos voces en diálogos en una película, documental, anuncio de televisión o videojuegos por otras.

El doblaje se describe también como el proceso de regrabación de líneas de diálogo habladas por un actor de doblaje durante la producción original, que debe ser sustituido para mejorar la calidad de audio o reflejar algún cambio de diálogo.

Como en todo proceso creativo, hay varias técnicas y formas de hacerlo, y en este primer post acerca de las técnicas de doblaje, hablaremos del doblaje por ritmos, técnica que sustituyó al método originario del doblaje, en el que se realizaban grabaciones de varias páginas de texto que debían ser memorizadas previamente. Para ello, las escenas tenían que ensayarse antes para conseguir una buena sincronización con los labios de los actores y en la pantalla, así como para mimetizarse con la interpretación de los mismos. Era un proceso muy costoso en tiempo que llevaron a cabo películas como Lo que el Viento se llevó.

Consiste en usar las pausas existentes en el diálogo original en una película para sobrecolocar el texto de los actores de doblaje. No siempre coincide con el original, de ahí la necesidad de que el actor sea hábil para meter en boca, y que cualquier posible desajuste no sea percibido por el espectador.

Esta técnica agiliza mucho el trabajo, ya que en la actualidad se suelen usar entre 3 y 5 pases de vídeo para doblar un take. En el primero se visualiza la escena en general (situación, tono…), en el segundo, se marcan las pausas en el texto, como pueden ser los siguientes:

/ :pausa breve

//: pausa larga

_ : palabras unidas sin respiración

( R) : risa

(G): Gesto

En el tercer pase los actores hacen una prueba con las voces originales de fondo en los auriculares, para probar la sincronización y la interpretación, y los pases sucesivos son ya de grabación, todo ello supervisado por el director.

En Atril Studio somos expertos en diferentes técnicas de doblaje, y contamos con los mejores profesionales. Si tienes un proyecto, puedes escribirnos a info@atrilstudio.com o llamarnos al 630-456-835

 

 

 

28Ene

Algunos consejos para elegir una voz

Posted byAtril Studio, doblajeTagged consejos, doblaje, vozNo Comments

Ya hemos destacado en muchas ocasiones la importancia de la voz no solamente en el mundo del doblaje, sino en el de la locución de un anuncio (no importa el medio), un videjuego, un documental o un programa de televisión, y de lo importante que es escoger una que transmita confianza.

Pero, antes de hacer tu elección tienes que tener en cuenta determinadas cosas.

Requiere mucho talento, cualidades y disciplina ser profesional del Voice Over. Los profesionales deben sonar convincentes y parecer que son expertos en tu producto o servicio, documental o en cualquier otra pieza incluso cuando no tienen la más mínima idea de lo que va.

Deben mostrar capacidad para adaptarse al guión y de transmitir la emoción que se requiere, además de tener el total control de la voz y una pronunciación perfecta.

Seleccionar la voz adecuada para cada trabajo es un trabajo arduo y requiere mucho conocimiento, de la pieza, de la técnica y de uno mismo. Os dejamos algunos consejos que pueden hacer más fácil este proceso de selección:

¿Dónde se llevará a cabo la grabación?: Antes de elegir tu voz, ten en en cuenta dónde se realizará la grabación. No es lo mismo grabar en un estudio que en otro lugar con menos medios. Algo a considerar es que un estudio es un lugar perfecto, ya que reúne las condiciones necesarias para realizar el trabajo con la mayor calidad.

Encuentra el tono y el acento adecuados: Un acento familiar es una buena forma de llegar a los usuarios. Es como darle a su público lo que quieren y desean. Dos o más países pueden hablar el mismo idioma, pero difieren en el acento y es aquí donde la elección de uno u otro marcará la diferencia.

Elige a profesionales con demos de alta calidad: Un buen profesional tendrá demos de alta calidad para mostrar sus voces y sus distintas modalidades. Escucha con atención, imagina que esta voz lee tu guión y selecciona dos o tres voces para analizarlas luego en detalle. Si el narrador no tiene buenas demos, puede que no tengan la formación necesaria o que no se lo tomen demasiado en serio.

Si no tienes demos de calidad, en Atril Studio te las podemos grabar.

Elige una voz que encaje con la pieza: Algunas voces son buenas para proyectos motivacionales y optimistas y no pueden sonar demasiado serias. Sin embargo, otras requieren una voz grave. Asegúrate de que la voz que escoges puede reflejar bien el estado de ánimo y el estilo que necesitas.

Los mejores profesionales pueden adaptarse a una amplia gama de estilos.

Escucha las cualidades sutiles de la voz: ponte los auriculares y escucha con atención. Asegúrate de que suena bien y es fácil de escuchar. ¿Suena única, distinta de las demás? ¿Qué ritmo tiene? ¿Fluye el texto?

Además, escucha la claridad de la pronunciación. Un profesional de la voz con excelente dicción trasladará el mensaje con eficacia.

Asegúrate de que es creíble: al escuchar los demos, ¿hace sonar creíble nuestro guión?. Si no lo es creíble, el mensaje pierde autenticidad.

Busca una voz versátil: Si necesitas varias voces, la búsqueda de una persona para cubrir varios rangos es un gran ahorro de tiempo y costes.

Escoge una voz experimentada: busca a un profesional que tenga experiencia, no solamente en múltiples proyectos, sino en el proyecto que tienes entre manos. Si por ejemplo, es un videojuego, busca a alguien que ya haya doblado videojuegos antes. Si no elegimos adecuadamente, podemos tener serios problemas durante la grabación.

Pide recomendaciones: estudios de grabación y productores pueden ser una buena fuente, ya que suelen trabajar con muchos y buenos profesionales.

Si buscas un buen estudio donde grabar tu proyecto, estamos a tu disposición con los mejores medios. Escríbenos a info@atrilstudio.com o llámanos al 630 45 68 35

29Dic

La voz, lo que la imagen no transmite

¿Cuántas veces no has visto una película y has pensado algo como “esa voz no le pega a ese actor”?

La voz nos transmite sensaciones y sentimientos que una imagen no es capaz de generar, es mucho más que una simple voz, es una emoción, puede evocarnos un recuerdo, y, con toda seguridad, es muy importante a la hora de crear o transmitir la personalidad de un personaje que vemos en pantalla.

Y es que, antes que cualquier otra cosa, la voz conecta con nuestro cerebro y lo hace reaccionar.

La capacidad de hacernos sentir depende de la credibilidad que genere en nosotros una voz, por eso es tan importante elegir a la hora de doblar a un personaje o locutar cualquier pieza, porque de ella dependerá en su mayoría que la pieza consiga generar en nosotros el efecto deseado.

No se trata de que sea masculina o femenina, grave o aguda, sino de que sea la adecuada para nuestro cerebro. De que transmita la personalidad y las particularidades de cada personaje, una voz clara y directa que penetre en nuestro subconsciente. Debe ser, como decíamos antes, creíble.

Y es que la voz es un elemento fundamental en el doblaje, por lo que es imprescindible cuidarla adecuadamente, siguiendo pautas como, por ejemplo, descansarla o no abusar de elementos perjudiciales como el tabaco o el alcohol.

Es importante elegir la voz dependiendo de nuestras necesidades, si vamos a doblar a un adulto, a un anciano, a una mujer joven o una voz en off, y en base a su personalidad, escogeremos una u otra voz, para lo que es importante disponer de un amplio banco de voces, como el que tenemos en Atril Studio.

Y es que en Atril Studio somos muy conscientes de la importancia que tiene la voz a la hora de realizar un doblaje de una pieza de vídeo o locutar publicidad para que consiga el objetivo deseado, por lo que ponemos a tu disposición a un equipo de profesionales que trabajarán codo con codo para lograr que tu mensaje llegue a su destino.

Ven a conocernos. Ven a Atril Studio.

 Anterior  Todos los trabajos Siguiente